24h購物| | PChome| 登入
2012-05-29 21:54:34| 人氣508| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

夏L´ÉTÉ/季也微Eugène GUILLEVIC

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

作者:季也微

譯者:尹玲

夏自許

為恆點

 

                                   

夏既非

春之子

亦非秋之父

 

夏無親屬

 

                                   

即狷狂

 

絕不許

論及

其權威

 

                                   

━為何?

 

無此為何

夏曰

 

有我

 

                                   

夏所信者

唯有自己

 

                                   

晝與夜

凌駕夏者

黑暗也

L´ÉTÉ

Eugène  GUILLEVIC  (1907-1997)

 

L´été se veut                     

Un point fixe .                    

 

                                  

L´été n´est pas

Le fils du printemps ,

Ni le père de l´automne .

 

Il est sans famille .

 

                                   

L´été

C´est l´orgueil .

 

Il n´accepte pas

De discuter

De ses pouvoirs .

 

                                   

Pourquoi

 

Il n´y a pas de pourquoi ,

Dit l´été ,

 

Il y a moi .

 

                                   

L´été ne fait confiance

Qu´à lui-même .

 

                                   

Jour et nuit ,

Au-dessus de l´été

Il y a du noir

台長: 析客
人氣(508) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 翻譯國度 |
此分類下一篇:蜜哈波橋Le Pont Mirabeau/阿波里涅APOLLINAIRE
此分類上一篇:戀 歌Autumn Leaves/裴外

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文