當然,不是反對它的膚淺。
膚淺就是深沉的形狀。
英格麗‧瓊蔻的詩:以我的乳臨摹你的掌。
但我反對它的中文化,
反對它變成膚淺的文藝青年練習翻譯,
尋求對比的參照物。
反對將村上春樹和福克納並列。
反對伍迪艾倫替換成王家衛,
諸如此類,不三不四。
事實上,在看到初稿之前,就可以寫出以上的名字。
這就是它不可以之處。
它能移植過來的,
便是形式,除此無它。
如果我要以深沉換之,
那是因為我們連膚淺都無法移植。
膚淺可以換得笑聲,
那是確認的笑聲,
就像某些品特的戲一樣。
(他一直被看得太嚴肅了)
我反對的是另一種笑聲:
來自親朋好友。
他們看到認識的人在台上,還會說話,
就覺得實在太有趣了。
而我反對的,是無趣,
也是無聊當有趣。
如同那些不該給出的掌聲。
以及不該謝幕。
(當然,我也反對它偷渡了一些我的東西,卻又不加善待,只是用用。)