24h購物| | PChome| 登入
2009-11-12 18:43:03| 人氣432| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

《流亡诗集》在洛杉矶举行首发式(组图)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台


2009-11-10
《流亡诗集》于9日晚上在加州大学长堤分校举行首发仪式。关注中国人权问题的中外人士齐聚一堂,呼吁中国政府宽待异议人士,让海外流亡人士尽早返回祖国。自由亚洲电台记者萧融自洛杉矶报导。


Photo: RFA

图片:加州州大长堤分校亚洲学系教授特瑞.山田(Teri S. Yamada)在首发式上致辞,右为翻译杨凡仪。(记者萧融摄)






图片: <流亡诗集>在洛杉矶正式发布。(记者萧融摄) 《流亡诗集》选在柏林墙倒塌20周年当天举行首发仪式,该诗集主编蒋品超表示:"柏林墙能在20年前倒塌,让隔绝了那么久的人重新站在同一阵线维护并建设祖国,我们这一群人为什么就不能被中国政府容许做为同族,共同来繁荣自己的祖国呢?”

蒋品超指出,全本诗集记录了流亡者从海外遥望家乡的煎熬,以及国内受迫者渴望自由的吶喊。他说:"希望中国政府能宽容对待流亡人士,以理性基础和他们平等交流思想理念,有助于中国政治制度之改进,也希望中国政府让流亡者在不久的将来回到祖国。”

《流亡诗集》编辑顾问、前香港艺术发展局暨文学委员会主席胡志伟则期待散居海外的流亡者能尽早在祖国土地上重逢。胡志伟说:"我衷心期望这本诗集能帮助外国友人了解中国现状,从而帮助这些善良的爱国者早日回到他们魂牵梦萦的祖国。我也衷心期望,下一次和这些作者会面的地点是在祖国土地之上。”


图片:刘建瑞珍(Teresa Zimmerman-Liu)协助<流亡诗集>英译,长期关注中国人权问题。(记者萧融摄) 加州州大长堤分校亚洲学系师生协助《流亡诗集》翻译工作,他们对各方作者笔下的心情和当今中国人权问题别有一番体会。该系教授特瑞.山田(Teri S. Yamada)说:"本诗集的诗人让我们看见他们内心的适应力,以及面临政府审查、暴力压制时,为保有艺术创作而产生的勇气。”加州州大亚洲学系毕业、目前专职翻译工作者刘建瑞珍(Teresa Zimmerman-Liu)也说:"中国在纸上有很多人权,但是,在执行上就没有那么自由,若你不顺着政府的意思,它就要压迫你、控制你。”来自台北的留学生杨凡仪表示:"任谁都想要在自己的国家里生存,没有人想要流亡海外。被中国政府拒绝入境,但(想要回国)他们还有一段路要走。”

全美学自联副主席薛天汉,在首发式会场也肯定《流亡诗集》发行的意义。薛天汉说:"今天是柏林墙倒塌20周年,自由世界为推倒共产主义而庆祝胜利的时候,在这个世界上人口最多的国家还有一个专制政权,人们为争取民主自由的斗争仍未完成。”

以上是自由亚洲电台记者萧融发自洛杉矶的报导。

台長: yuluoke
人氣(432) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 社會萬象(時事、政論、公益、八卦、社會、宗教、超自然) | 個人分類: 公民图书馆 |
此分類下一篇:袁伟时傅国涌等:2009年,我的私人阅读
此分類上一篇:谢 泳:教育原来在清华

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文