24h購物| | PChome| 登入
2023-05-28 13:28:12| 人氣11,359| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

老歌亂談(1161)I'd Rather Have You

推薦 2 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

美國女歌手Wanda Jackson自幼即開始表演,也學習彈吉它,後因歌唱比賽獲得當地電台一個15分鐘屬於自己的節目時段,也因而受到鄉村歌手Hank Thompson的賞識,1954,幫忙她與唱片公司簽約。



1955,Wanda Jackson和貓王Elvis Presley一起巡演,Wanda的父親作為經紀人隨同照料,雖然盯得很緊,卻也同意Wanda和當時才剛嶄露頭角的Elvis約會,後從Elvis送Wanda一枚小戒指 ( Wanda將之串在項鍊戴在脖子上 ),可見當時Elvis對Wanda是有相當程度的感情承諾。不過,巡演後倆人分別兩地,Elvis的行動等受到經理人嚴格的管控,倆人也就沒再連絡了。Elvis後來大紅大紫,相信Wanda這位「曾經的女友」,也成了Elvis眾多女粉絲「羨慕」的對象。Wanda後來還寫唱了一首《I Wore Elvis' Ring》。另外,Elvis也鼓勵及指導Wanda唱Rockabilly ( 稱為山區鄉村搖滾或鄉下鄉村搖滾或鄉村搖滾樂,是最早的搖滾樂風格之一 ) 風格的歌曲,因此Wanda之後錄唱了不少Rockabilly的歌曲 ( 其最知名的代表作《Let's Have a Party》即為其一 ),也因而獲得了「The Queen of Rockabilly」的稱號。Wanda和Elvis的相遇,應該是她人生中最精彩的一段。

 

Elvis & Wanda

60年代,Wanda Jackson開始唱回鄉村歌曲 ( 70年代則又唱福音歌曲 ),此首《I'd Rather Have You》應是1959所發行的單曲《Reaching》的B面,歌詞和旋律都非常簡單,但歌曲所表達的價值觀,在現今社會恐已大不同,許多年輕人選擇交往對象,優先考慮的是個人財富的車、房和職業收入吧!

另,以台長個人的記憶,當年貓王的歌曲紅到台灣,最早流行的是那首《Wooden Heart》( 1960電影G.I. Blues / 台譯:《軍中春宵》的插曲 ),由時序來看,Elvis和Wanda在一起時,確實還非「大牌」。


-

-

【中文歌詞為Google自動翻譯】

我想要大鑽石
I wanted big diamonds
還有紅寶石
And rubies too
但現在我有了它們
But now that i have them
我寧願有你
I'd rather have you

我想要一座豪宅
I wanted a mansion
一切都是新的
With everything new
現在我有了它們
And now that i have them
我寧願有你
I'd rather have you

來自你嘴唇的吻
The kisses from your lips
比酒還甜
Were sweeter than wine
你給我的愛
The love that you gave me
真是太好了
Was something so fine

我願意放棄我的財富
I'd give up my riches
還有有錢人
And rich man too
因為現在我有了它們
Cuz now that i have them
我寧願有你
I'd rather have you

【Wooden Heart】

Can't you see I love you?
Please, don't break my heart in two
That's not hard to do
'Cause I don't have a wooden heart
And if you say goodbye
Then I know that I would cry
Maybe I would die
'Cause I don't have a wooden heart
There's no strings upon this love of mine
It was always you from the start
Treat me nice, treat me good
Treat me like you really should
'Cause I'm not made of wood
And I don't have a wooden heart
Muss i denn, muss i denn zum Städtele hinaus?
Städtele hinaus
Und du, mein Schatz, bleibst hier
Muss i denn, muss i denn zum Städtele hinaus?
Städtele hinaus
Und du, mein Schatz, bleibst hier
There's no strings upon this love of mine
It was always you from the start
Sei mir gut, sei mir gut
Sei mir wie du wirklich sollst
Wie du wirklich sollst
'Cause I don't have a wooden heart

台長: 流浪阿狗
人氣(11,359) | 回應(0)| 推薦 (2)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 老歌亂談 |
此分類下一篇:老歌亂談(1162)Beautiful You
此分類上一篇:老歌亂談(1160)Marina

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文