24h購物| | PChome| 登入
2014-02-23 14:18:25| 人氣9,766| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

老歌亂談(235)Ginny Come Lately

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

 

以前常有人說,聽西洋歌曲可以增進英文能力,但對我而言,我覺得完全無效。就算有多認識幾個歌詞中的單字,而也及不上一般廣泛認真地去背單字,除非,除非對歌詞的涵意有好好的下功夫去研究。

本來不想這麼早就貼這首歌的,但因為和上一首《New Kid In Town》的歌詞中的〈Johnny come lately〉有點關係,So……。其實我也不懂,請先看來自網站【天堂的恩怨情仇non】的一段說法:

中文的詞語 “一見鍾情” 的英語翻譯可以是 “love at first sight”,想到了一個典故,來自六零年代一首 Brian Hyland 的經典情歌 “Ginny-Come-Lately”。


對此歌名及歌詞的翻譯一般都都把 Ginny 譯成人名(珍妮),我認為是錯的,詞中的歌者其實沒有把他女友名字說出,Ginny-come-lately 應被看成一個字才對,在歌詞中它們明顯的被用上了連字號 (hyphen)。


如 果大家遍查英語辭典,也將找不到解釋。Ginny-come-lately 應是來自另一個連字詞 Johnny-come-lately,American Heritage 字典解釋為 “A newcomer or latecomer, especially a recent adherent to a cause or trend. 一位新來者或遲來者,特別是指緣著一個原因或潮流而來的(含遲來先上岸或新來就得勢的意思)。”


歌詞因為是在說女孩,填詞人或編曲人就把男性的Johnny改為音近的女性Ginny。 所以,Ginny-come-lately應用 Johnny-come-lately作解,也就是一位新來者緣著一個原因而來的,依上文下理看,這個原因就是歌者愛上了女孩也可以說是那女孩來佔有他的心啦。那麼,“Ginny-come-lately” 就應被翻譯成 "一見鍾情的人”。


這位站長說得有理,但說完全和Ginny無關倒也未必見得,或許Ginny的發音和Johnny是有點相近,但怎麼知道這位女孩的名字不是正巧就是叫Ginny?( 呵呵,硬掰啦!) 另,前首歌的Johnny come lately並未加上連字號,在相關的歌詞釋意中也未有任何說明此為「連字詞」,但我認為應該還是有藉之隱喻的雙關語意。


這首歌是已在亂談218介紹過的Brian Hyland於1962推出的歌曲,在排行榜的名次為21。我覺得不錯聽,也介紹大家來聽聽看。

 

I only met you just a couple of days ago
我只遇上了妳兩天而矣
I only met you and I want your lovin' so  
我一遇上了妳我就渴望妳的愛
Ginny-Come-Lately, sweet, sweet as can be-ee-ee-ee  
一見鍾情的人兒,無比甜蜜噢
You may have come lately but Ginny-Come-Lately 
妳可能是來得最晚的卻是一見鍾情的人兒
You're the one for me  
妳是我唯一的
I only had to see the sunlight in your hair 
我從妳的秀髮只應看到陽光
Your soft, soft silhouette to know I'd always care 
妳柔柔的剪影要知道我的永遠關心
Ginny-Come-Lately, sweet, sweet as can be-ee-ee-ee  
一見鍾情的人兒,無比甜蜜噢
You may have come lately but Ginny-Come-Lately 
妳可能是來得最晚的卻是一見鍾情的人兒
You're the one for me  
妳是我唯一的
(whoa, whoa, whoa, whoa)
You only had to smile a little smile  
妳只需要一個小小的微笑
Do nothing more than look at me  
除了看我一眼外妳不必做其他的
You only had to smile and in a little while  
妳只需要微笑一下而剎那間
I was dreamin' recklessly-ee-ee-ee  
我夢想著不顧一切
I only met you just a couple of days ago  
我只遇上了妳兩天而矣
And oh, my love for you has no more room to grow  
但噢,我對妳的愛已澎漲到佔滿所有空間
Ginny-Come-Lately, my dream come true-ooh-ooh-ooh  
一見鍾情的人兒,我的夢想成真噢
You may have come lately but Ginny-Come-Lately 
妳可能是來得最晚的卻是一見鍾情的人兒
I'm in love with you  
我已愛上了妳


中英歌詞來自網站【天堂的恩怨情仇non】

台長: 流浪阿狗
人氣(9,766) | 回應(1)| 推薦 (1)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 老歌亂談 |
此分類下一篇:老歌亂談(236)What's Up
此分類上一篇:老歌亂談(234)New Kid In Town

00
<a href='http://www.tvwounded.pw/29067.html '>lee shau kee hall sa</a>
<a href='http://www.tvwounded.pw/29068.html '>alain silberstein底價搶大牌</a>
2014-02-25 15:08:23
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文