24h購物| | PChome| 登入
2006-04-02 08:21:59| 人氣766| 回應0 | 上一篇 | 下一篇
推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

【搞笑】多文翻譯

Sampai perbualan ini, sebenarnya, saya pulang dari luar negara.

Saya sangka, saya dapat bertutur Bahasa Inggeris dengan bagus sakali.......

Setiap kali pergi ke kelab malam, masuk ke dalamnya, saya akan berkata:

“How Do you Do” Suara saya sangat besar supaya mereka mengetahui mana yang saya datang...

Habiskan cakapan saya, biasanya banyak gadis datang dan berhampir dengan saya.

Gunakan Inggeris yang lemah untuk bercommunikasi dengan saya.

Saya sangat bencikan....

mereka mendekat dan berpura-pura di hadapan saya.

Sampai saya tidak puas hati dan marah, saya akan berkata:

“Ke tepinya, tahi ” dan mahu mereka menberikan saya satu tempat untuk lalui...........

Tetapi mereka semua terdenger cakapan saya dengan Inggeris, bertanya dengan cepat: “Wah, eloknya, adalah kamu ABC ?”

Saya tidak menghiraukan mereka : “Aku sangka perempuan yang hina sepertiku boleh bermalam dengan orang yang seperti saya? “


ps: 這是一篇翻自b上的搞笑文 本來是以中文呈現 大家為了戲弄原po
把原文翻成各種語文 再貼回去
我也想玩 無可奈何學藝不精(:p) 我只翻到1/2就罷手了
原因是”生字太多” (老實說我也懷疑學校會教原文上的那些”生字”嗎?!!)

我沒有把原文附上 因為...不想(:p);原文蠻粗俗的 有些字還蠻不堪入目的
所以考量到本站的立場與屬性(?) 只把我翻譯的文章貼上來

我翻得蠻...文雅的 所以一些原味與笑點都失去了了(= =)///
這是馬來文--我的弱點 看得懂的朋友 請多多指教
(我真是敝帚自珍啊~)

台長: 夏虫
人氣(766) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演) | 個人分類: 【其他】 |
此分類下一篇:【日報】第三届常年世界新闻自由指数,與其他
此分類上一篇:【日報】憂鬱症

我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文