24h購物| | PChome| 登入
2009-08-27 00:04:57| 人氣4,545| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

《模仿犯》電影小感

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 
原作:宮部みゆき
脚本:森田芳光
製作人:本間英行
導演:森田芳光
配樂:大島ミチル
(本文內容涉及電影與小說劇情,請自行斟酌閱讀)

在看片之前,我特地把《謎詭Vol.3》拿出來翻了一下有關這部改編電影的介紹。所以雖然已經有了心理準備,但看完之後還是不大喜歡,正如夜瞳前輩在《謎詭Vol.3》中所述:『小說是大眾經典,電影卻是小眾另類經典。』老實說我覺得寫得很客氣,這應該是繞著彎說不喜歡吧!

一般來說,改編電影很難將原著完整呈現,除了礙於篇幅長短之外,適合文字的劇情有時不一定適合螢光幕,反之亦然。依我的認知,通常導演會選擇兩種改編方式,一是忠於原著,將劇情迅速帶過,這可能比較適合看過原著的人;二是打破原有脈絡,自成一個完整的篇章,但不能失去原著精神。那《模仿犯》是屬於哪一種呢?我認為是四不像!這或許是有些嚴重的控訴,但觀眾的眼睛雖然不一定雪亮、但卻必然現實!

首先,若是沒看過原著的人來看這片,聰明的人或許看的懂在演什麼,但或許會覺得是個普通的故事;而資質普通如我的朋友,應該會被蒙太奇式的剪接搞的全然霧煞煞。至於看過原著的同學們,除了覺得呈現方式很特別之外,其他就沒了...

單就故事本身來看,《模仿犯》本來非常普通,之所以會被推崇為經典,我認為是在刻畫人物的功力之深,我之所以被感動,也是因為原著中人物的互動以及對各種事件的反應。可是在電影中,人物描繪十分扁平,但這也不能怪導演,畢竟兩個小時的電影要一一交代出場角色的背景實在很難。抽去了我覺得原著中最重要的元素後,電影似乎也只剩下交代劇情的功能了。

片中修改原著的地方不多,我覺得大致上都改的不錯,像是將最後一位死在網川手下的男性上班族改成前畑昭二就還不錯,不用節外生枝去介紹木村這個人。但最後網川浩一託孤這個地方,實在是鳥到不行!我看到都傻住了!這是要表達什麼?網川最後被有馬義男的一席話打動了嗎?不像啊!因為這看起來是事先安排好的啊!那究竟是為了什麼?我不懂!也光明不起來!

最後談談當初在原著中我最喜愛的角色有馬義男。山崎努老先生演的真的不錯,有把我心中有馬義男該有的堅強與冷靜演出來,可惜因為在劇情設定上跟原著有點出入,搞的最後他跟塚田真一擁抱的畫面我沒有像看書時同樣飆淚啊!

台長: 顏尼歐
人氣(4,545) | 回應(0)| 推薦 (1)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電影賞析(電影情報、觀後感、影評) | 個人分類: 劇現 |
此分類上一篇:遲早我們會忘了愛 - 遺落的玻璃珠

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文