24h購物| | PChome| 登入
2006-11-21 17:52:01| 人氣2,616| 回應9 | 上一篇 | 下一篇

[逸品] 歐漫接力賽:網路同人誌40075km計畫12/1止!

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

40075km 是一個由法國與比利時另類漫畫同好發起的計畫,所有人都可以在網路上秀出自己的作品,讓網友來評論,喜歡的話就可以送作者一公里里程。網站負責小組也會評選,送給特選作品星星一顆,免得有些人拚命送自己里程灌水,混淆視聽。

投稿主題只要可以說成從A到B即可,即使不是跟旅行相關的主題也可以接受。

請體諒主辦單位與其他參加的同好,不要指望他們看得懂中文,對白與其他文字(如果想讓其他人懂的話)請用英文或法文。

我本來想介紹這個歐漫交流平台,鼓勵華文漫畫同好參與,沒想到近日接到通知,這個計畫即將在十二月一日結束,只好火速介紹一番,順便當作紀念。40075里程計畫也將在明年精選其中七十來位漫畫家的作品結集出版,到時候再來報馬啦!

推薦漫畫家:韓國漫畫家Juhyun, 法國漫畫家Sébastien Lumineau、benooit、Pascal Tessier(旅行手繪圖)

示範:EVAlution
http://www.40075km.net/article.php3?id_article=1018

歐漫40075里程計畫 http://40075km.net/sommaire.php3

歐漫40075公里計畫即將在明年一月左右結集出書,六百多頁(24cm x 20cm)的歐漫獨立作品售價29,50歐元,收藏自用砸人兩相宜。

===> 感謝Ulysse亂彈網友參與:(網站12/1日後正式收攤,以下作品只待成追憶...)

miragee
http://www.40075km-comics.net/article.php3?id_article=1013
fishstay
http://www.40075km-comics.net/article.php3?id_article=1026
alazytsz
http://www.40075km-comics.net/article.php3?id_article=1016

台長: lilou

灰色獸
我現在看到在畫稿上直接手寫對白,就會好生羨慕阿!

中文筆畫太多了,要直接手寫,必定是ㄧ場夢靨....(倒)
2006-11-22 12:59:53
版主回應
對白如果不多
手寫其實可以跟圖像更契合
這是我個人意見...
2006-11-22 17:12:35
miragee
謝謝你推薦這個project,雖然我畫得不是很好,也好想參加呢!
2006-11-22 16:58:38
版主回應
抱歉
我早該介紹這個計畫
可惜十天內就要結束了
妳趕快把你的台灣寫真作品寄給他們吧
不一定要連環漫畫
你的單幅寫生加上文字也可以
講英文也通歐

親愛的miragee
你實在太謙虛了
我覺得你的畫非常有味道
繼續畫下去吧
也恭喜你入選全球華文部落格大賽決選:)

ps/ 在40075km看到你的作品了 加油(原來你也說法文!)
2006-11-22 20:31:29
灰色獸
恩,其實很想試試直接手寫,不過一個字要控制在10~11pt下的大小,對我而言有點困難。(而且有部份對白多)

不過試試看吧!
2006-11-23 16:42:36
版主回應
不要想太多了
有想法 就去實現吧

Miragee的作品在40075km反應不錯
也有個香港同好alazytsz投稿了
不過 請把對白改成英文或法文
其他人看不懂中文的呀

安古蘭歐漫新秀獎就要截止了
接下來還有瑞士琉森新秀獎
我再把參加辦法要點放上來給大家參考
2006-11-24 04:39:32
Fali
Lilou看到你的作品了, 畫得真的好棒! 很有意思!!:)

(我也想要來玩玩 投看看呵!呵! 是只要把email按入 註冊就可以嗎?@@)
2006-11-25 14:43:11
版主回應
對啊 只要註冊即可
動作要快 12月1日就要結束了

下次有類似的消息 我會盡快報導的
2006-11-25 16:51:45
小魚
您好:
偶然看到你的部落格..好像發現另一個新天地~
一時技癢就投了我最近的人體寫生..大家的作品都很有個人味道呢~您的法文好好..我都只能靠線上翻譯*-*法文實在太難..學了不久我都忘光光了*-*
2006-11-28 08:50:24
版主回應
我看到你的作品了
建議你可以看看網站上關於波端Baudoin的文章
他也很喜歡用人體寫生入畫

語文要多練習
但是不要因此阻礙了你的圖文表達
其實你用英文就足夠表達意思
不需要三種語言都寫出來
加油!
2006-11-28 18:06:46
fishtsay
唷~我有看波端Baudoin的圖..有些圖看起來很像中國毛筆的筆觸..的確狠對我的胃口!!感恩啦~
對了..我的圖有人留言..l’idée du déplacement s’est déplacée ailleurs, il est bien temps d’arrêter le site...我猜是講分鏡的視點移動..翻譯機也翻不太出來..懇請高手賜教~
2006-11-29 12:23:47
版主回應
不少歐漫漫畫家對水墨很著迷
波端是其中一大家

這個留言感覺上有多重意義
*(本計畫)的「移動」宗旨有點變化了(或許也可以說成有其他地方的人參與),是該停止本網站的時候了*
我不是很同意留言者的說法
2006-11-29 17:54:01
fishtsay
謝謝您的翻譯...雖然我還是不懂..不過還是感謝您..大概是我的圖太晚po...而且風格不合他們的宗旨吧..哈哈...另外感謝您的仗義直言..再請問一下後來又一串這是什摸咚咚??我真是太遜了..看不懂說~總之大家開心就好!
déplacez-vous donc sur adrienfournier.com mi-decembre. ce sera un bon déplacement.

ou pour les parisienEs au thé troc, 52 rue Timbaud, 11em. Ya une vieille Bd de moi”le pays réel” à lire gratos (vous pourrez néanmoins effectuer un autre déplacement vers le magasin pour en acquérir un exemplaire à 4€.

voila de la pub de qualité, 2 jours avant la fin. Sinon je vais me déplacer vers le franprix tout à l’heure, mais pas de quoi en faire un récit passionnant. donc au revoire 40075km.net
2006-11-30 15:29:27
版主回應
留言者只是來打廣告的
十二月中旬後可以到上頭的網站上看看
內容跟你的作品沒有多大關係...
2006-11-30 17:13:59
fishtsay
唷~原來如此...
有時總覺得語言反而是人類誤解的開始...
2006-12-04 11:25:23
版主回應
呵 讓人想起上帝摧毀巴別塔
人類從此有了各種不同語言的典故
有時也會有*美麗的錯誤*哪
2006-12-05 17:56:19
miragee
Lilou,我今天才又把你這篇看了一次,謝謝你,真的,我從你這裡學到好多,好高興找到你的網站和認識你!我們一起加油吧!
2006-12-05 13:57:31
版主回應
哪裡
你的作品也讓我看到國內創作其他可能性
當外國朋友問我台灣*漫畫*現況
我總有點尷尬
感覺跟台灣電影類似 青黃不接
很高興認識你的小房間
我們的起點或許很小
好好努力 也許微弱如螢光 也能讓人看見
沒錯 互相加油吧!
2006-12-05 17:59:31
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文