24h購物| | PChome| 登入
2008-10-20 07:28:27| 人氣218| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

「秀芝」或是「秀枝」

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 

 

幫公司買書,要把打了編號的發票拖工讀生送到行政部,給行政部的同事秀芝。因為剛到公司幾個月,對公司同事的名字還不熟,所以把同事的名字寫錯了:我把秀芝的「芝」,寫成「枝」。整個名字從「秀芝」變成了「秀枝」。

幫我送發票的同事看到了我的錯字,好心地提醒我這件事情,希望我改正。因為我之前就對於名字的意義有著特別的見解,所以乘機在公司裡做了一個調查。我想要知道「秀芝」還有「秀枝」,這兩個一字之差的名字,會不會帶給大家不一樣的感覺?

調查的結果:會。

除了這樣肯定的結果以外,我發現大家的意見都沒有相差太多:大家都認為叫「秀芝」比較雅、比較有品味。(對我來說的話,還有一點點嚴肅的感覺。)而「秀枝」呢,就比較俗、有「台灣味」的感覺。

我很無聊,所以繼續問。我的第二個問題是,如果我們都熟識的同事「秀芝」,突然改名成「秀枝」的話,我們看到同一個人,會不會因為她的名字變了,而有不一樣的感覺呢?

調查的結果:不會。

雖然大家都說不會,不過對我來說,如果「秀芝」改名成「秀枝」的話,我是覺得一定會改變我對她的觀感。為什麼呢?我也說不上來,是一個對文字的感覺。我想,如果是外國人學中文的話,一定沒辦法學到這種中國文字融合外型、意義、文化歷史、社會共感所帶給我的感覺。相對來說,我們也沒有辦法,學到外國語言裡最核心的精華。

我有其他的問題,不過推測大家都沒有這個問題的答案,所以我就擱置了不問大家。我心裡想要問:為什麼我們都會覺得「秀芝」和「秀枝」這兩個名字,會帶給我們不一樣的感覺呢?而為什麼我們都會覺得如果叫「秀枝」的話,會比較俗、比較「台」呢?如果叫「秀枝」比較俗、比較「台」的話,那是不是在大家的心裡,其實還是覺得「台」或「台客」這樣的形容詞,是一個貶多於親切的語詞呢?

我知道我很無聊啦。

台長: superstar DJ
人氣(218) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 工作甘苦(工作心得、創業、求職)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文