24h購物| | PChome| 登入
2006-02-01 01:33:17 | 人氣44| 回應1 | 上一篇 | 下一篇
推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

春節大驚奇

春節………
說來也不是新鮮事,畢竟也年紀大了,重複過了很多次啦。

不過今年比較特別,
春節當天忽然因為一些奇妙的原因,就被抓到台北,混進了國立大劇院,
看了一場戲。

天可憐見,看著這劇院外觀快20年了,還是頭一次踏進裡面登其堂奧…。
(國立音樂廳倒是10年前就領教過了,不過也就久石讓演奏會那一次)

這戲說來也不是別齣,正是「歌劇院的飯桶」。XD
(或者叫「歌劇院的怪人」←請先別笑,日本版就是這麼翻譯的)。

*******
距首次公演近20年後、
在頭一回聽到CD唱片近13年後、
離看了電影版差不多一年之後………

終於看到了舞台上的全本演出,就在台北。

說來要歸功於唱片版和電影版的長期訓練,
至少讓我面對舞台實演的時候,不會反應過度。
(千萬別覺得奇怪,現場真的有很多反應過度的觀眾,從後排冷眼旁觀,
前方芸芸眾生,跟著音樂搖頭晃腦者有之,激動至背影微微發顫者有之,
其中還頗不乏鼻中哼哼作響,差點忍不住就出聲跟著台上演員一起大唱者)

而且,基於對唱片內容有一定的熟悉,
至少可以不用分神去看舞台邊的台詞顯示板,
這給了身為觀眾者更大的視覺自由度,免得為了看台詞反而漏掉了舞台上的一舉一動。
經過了電影版的體驗之後,
更可以很快地在腦海中跟舞台的效果作一個比照。

*******
先說音樂的部分吧。
必須承認,作為一個鄉巴佬,被倫敦首演版唱片「洗」過不知道幾遍之後,
對其他的演出版本,會禁不住地用比較嚴苛的態度去看待。

而凡是聽過的其他任何版本,幾乎都有一樣的感覺…
眾配角們通常是賣力演出,實力可圈可點;
而主角們致力於突顯個人特色的結果,反而是見仁見智,評價不一。

這次看了實演,感想也大致類似,
飾演配角們的演員實在是很不錯……兩位經理跟卡洛塔越聽越妙……
子爵先生嘛,也相當不錯………

………至於親愛的飯桶兄跟小克……
天哪…您兩位…不必唱的這麼用力吧……||||

小克不用說,以劇情而言,
前半的音色突顯清純,中段演化為夾雜喜悅跟驚嚇的矛盾,後段則是充滿痛苦和覺悟,
但不管怎麼說,既然劇中設定本是個劇院裡的年輕新人,那總要有點新人的感覺吧,
別因為是職業演員,動不動真的變成卡洛塔的唱法,在那直吊嗓子啊啊啊啊~~
都快有種老油條的感覺了~~|||

至於飯桶老兄……其實還算真是不錯的,音色夠豪壯,
但是唱腔不知為何很容易激動起來……頗似粗曠的怒吼之類的感覺……bbbb
當然這屬於演員本身的詮釋,這樣演其實並不能說不對,
因為飯桶此角色,本來就有類似野獸的一面。
不過太著重粗曠的感覺,他陰暗奸狡的另一面反而被忽略掉了,
原本性格分裂扭曲的人物形象,竟打算要轉職成直腸子熱血黑衣大巴嘎??XD
這也頗傷腦筋啊………bbbb

*******
另外,如果有人問,
聽唱片、看電影、跟現場觀賞比起來,到底主要差異在哪?
那我現在的回答是……劇本中有「合唱」的部分。
至少就我自己比較起來,三種表現法的效果完全不一樣…
其中以舞台現場的感覺最棒。

前年去政大上張曉華教授的戲劇課,那時就聽教授說過,
舞台上有些要素,譬如「神秘」跟「熱情」,
是其他形式無法取代的。
果不其然,看著合唱部分在舞台上重現的時候,
那真是令人心旌撼動啊!

難怪古人無分東西方都會選用戲劇來當作酬神的方式…確實有這麼點道理。

*******
接著,還有佈景。
說到舞台上的佈景效果……其實電影版裡就已經揭示了絕大部分,
不過差別在於,真實的舞台實在很小,
所以場景變換相對地顯得比較神奇而已。

真要講起來,覺得電影版在視覺上華麗而豐富的多了,
舞台劇相襯起來反而有點陽春之感…
但是!
電影就是少了那麼點「神奇」的味道。

我猜想,或許這就是以前教授說的「舞台的神秘特性」吧?
電影裡的效果,觀眾會當作順理成章,是應該的,
但是出現在舞台上,儘管規模縮小,
觀眾還是會嘆為不可思議。

就個人感覺而言……燭臺從象徵水面的乾冰煙霧層從升起,
是感覺最奇幻的一幕了……因為實在看不出它究竟是打哪冒出來的…XD
坐在前排,因為目光與舞台平行而看不出來…那也就罷了,
而我的座位,遠在三樓最後的出入口門邊,
居高臨下(而且還頗遠|||||||),
連台上地板的刮痕都看得到……偏偏還是無法理解燭臺移動的方式,
真是有點匪夷所思…奇幻啊!

而且,音樂劇的音樂,本身也負有掩護舞台上各種動作的使命,
有很多地方的編曲,恐怕多半是為了讓演員方便轉場換裝而特別設計的,
這在唱片或是電影裡,實在不太容易察覺到,
看了實演之後,頗有種恍然而悟之感~

打個比方,就拿「這一夜誰來說相聲」作例子吧,
錄音版裡有很多地方,沒看到錄影版的話…還真不知道是怎麼回事哩~XD
差不多就那感覺吧?

*******
寫到這…另外再提現場兩件令人印象深刻的事情吧。

首先是台詞。
很遺憾地,很多觀眾雖說慕名而來……但是他們其實真的…聽不懂。XD
(這是真的,散場後從旁至少聽到不只十餘名觀眾如是說=_=bb)
所以台詞的即時翻譯是很有必要的。
當然,國立劇院也很貼心地設有紅色LED看板兩面,掛在舞台左右兩側,
這大家都知道,自毋庸贅述……

那看板拿來幹嘛?當然是即時顯示經翻譯過的台詞囉。

……那麼…看板的顯示容量呢?
不多,就兩直行,每行八個中文字左右吧…沒記錯的話。

於是,開演後沒多久,當意識到了這一點,
心中就多少有點惡毒地想道︰
「待會有多人重唱合唱的部分要怎麼辦啊?來的及顯示翻譯麼?A__A」

……然後,終於演到了那個地方…看板上的文字就跟著變成了…………

「(合唱)」(還是「重唱」?有點不太確定 |||)

是的,我就瞧見這兩個字外加上下括弧,沒啦,
台上正上演著熱火朝天,旁邊就只剩這兩個字。

觀眾們,誰叫你們不先預習來著?
聽不懂?跟不上?難道那都是因為劇院裡有鬼麼?~XD

*******
然後還有一件事,是關於台下負責演奏的樂團。
這齣音樂劇之所以成功,音樂絕對是所有因素裡重中之重,
沒有演奏者們的努力,劇裡的天才飯桶和劇外的胖子韋伯也無計可施…

……但沒有料想到,樂團諸公的處境,原來還是如此艱辛!XD||||

……大家都知道(或至少是聽說過吧?),
在這齣戲的舞台上,到了地下水道該出現的時候,
會放出一大片乾冰煙霧去模擬那種場面,
不過…大家也知道,
乾冰煙霧畢竟溫度比較低,從舞台上向四方擴散的時候,
它不由自主地會往低處流動……

……不料,首當其衝的,居然是隱藏在舞台前下方的樂團!

從遠處高高俯瞰,
只見乾冰煙霧像瀑布一樣地,緩緩流淌在全體演奏者的頭上和樂譜上……|||||
我的老天。

……不知道在那種情境下演奏,又是個什麼滋味??bbbbb

*******
我不知道倫敦的演出是個什麼模樣,跟台北的巡迴團相比孰優孰劣。

不過親自體驗過之後,我知道,現場演出真的很不錯,
如果可以的話,有幾場就看幾場,當為人生一大快事。

可惜,感動的代價太高昂,
再爛的座位再打折……一樣所費不貲……
電影一場頂多兩百餘大洋,
這「人類史上最成功的音樂劇」嘛…唉,
仍不是人人享受的起啊,
尤其是鍍金的舶來品……/__\=3

台長: Azure
人氣(44) | 回應(1)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 自言自語集 |
此分類下一篇:改作舊詩一首
此分類上一篇:第九波冷鋒來臨~

(悄悄話)
2008-09-29 09:08:24
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文