24h購物| | PChome| 登入
2004-06-07 13:26:56| 人氣2,513| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

2004年前半年偶像劇觀察:(一)野火燒不盡,春風吹又生

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

↑雖然百般不願意貼三立偶像劇的劇照,但念在好歹這篇是在奚落三立的咩↑




壹、咦?啥米碗糕?─狗波化(globalization)與漏扣化(localization)??


看了2004年前半年的臺灣戲劇,總覺得有種胸悶的感覺。
綜觀而言,臺灣戲劇走到今年,大致有三種路線之爭,就是模仿韓劇派、本來霹靂火派以及文化雜交後的偶像派。


霹靂野火的竄燒,事實上已經燒毀臺灣戲劇的半壁江山,而且還會借別的劇種還魂,實在是件很可怕的事…


然而物極必反,為了對抗所謂“本土”(他們自認為啦)口味,就有了唯美夢幻的仿韓劇派,如標準品《情定愛琴海》,以及即將上映的《紫藤戀》。


說到仿韓劇的台劇,就不得談談“狗波化”(globalization)的強大影響。“狗波化”(globalization)是資本主義擴張的聯結模式,所謂‘一犬吠眾犬跟吠,哪裡有肉往那裡吠’,影視的跨國製作因之往往著重於利潤的考量而將文化自主權與創意排擠到邊邊,而使得合製品侷限在一種標準化的格式與類型上。


韓國流行文化近年來在亞洲以強勢行銷登場,不斷地輸往臺灣,尤其是在電視戲劇上。所謂臺韓合作(或更正確是中韓合資,因為中方出資及演員佔極大部份)的戲劇,跟韓劇有什麼不同呢?不過是裝可愛得沒人家女主角俏皮、耍賤耍壞沒人家女配角心狠手辣、男主配角沒人家深情得搥心肝、家庭破碎與親情糾葛沒人家悲情得挺自然…其實結構就是韓劇的標準結構─所謂的公式化複製。《情定愛琴海》這種仿韓臺劇,我想更大的市場還是在中國的都會區,所以他們用了最多的中國演員,也重金禮聘了最hit的韓籍明星。韓國這幾年來,手腕高得很,先大量曝光傾銷影視商品,然後再積極與亞洲國家合資,這種明接暗扣的吸納資金與拓展市場的機巧政策與行銷,在在是在淡化文化殖民的強烈氣味。全球在地化的確是一種靈活的文化入侵手段,韓國人近年來可用得比日本奮力許多。臺灣的戲劇已經漸漸地排除擬仿日劇,而朝韓劇靠攏。


而往韓劇靠攏的因素之一,是因為對日劇的擬仿是較困難的。日劇的製作,是精悍精緻,倚靠的三大要素,是雄厚的資本(一集製作費千萬)、專業分工的技術(譬如雙導演或三導演制、資深專職電視劇本的劇作家多)、源源不絕的文化創意(小說或漫畫產量多)。雖然我認為在近年來韓國電影在創意的表現上有超越日本電影的態勢,但在電視戲劇的表現上,仍然差日劇一大截。不過韓劇很可怕的是,它們抄襲日劇的點子抄久了,也抄成了自己的一派路子,更可怕的是,韓國的民族主義是很熱血的,它們非常支持自己的文化商品。然後超可怕的是,他們還很願意跨國行銷與合資。


不知不覺,臺灣觀眾已經被催眠得很習慣韓劇的氣味。譬如她們不會去計較《天國的階梯》其實跟《冬季戀歌》在結構上如出一轍,不過換了人瞎以及失憶,也不在乎韓劇在兄弟姐妹家庭糾葛上是多麼地冷飯再炒,她們只想沉溺在異國“氣氛”裡,盡情享受“悲戀”的愛情感覺。


談完了狗波化(globalization)文化殖民的陰謀接軌,再來談談更嚴重的陽謀漏扣化(localization)。臺灣電視戲劇的漏扣化(localization),其實在本質上真的是跟全球“漏扣”,也跟真正的本土意識“漏扣”,在兩相漏扣之下,只好“亂亂扣”。鄭大編的霹靂火路子,其實是很聰明的。鄭大編曉得很多電視觀眾其實是不想看八掛到極點的新聞臺,也有時懶得到7-11買蘋果報報及數字週刊,所以他乾脆直接在劇本裡扯了很多淡(及蛋),他的扯淡其實味道很濃,但重點就是要嗆鼻。先把你鼻子嗆暈,你的腦子自然也不用運作。而且很多觀眾看戲重在洩忿,現實社會中這麼多不滿,沒有藉劉文聰的番仔火燒一把還真不過癮!這把番仔火一路燒,也燒進了鄭大編的副品牌─三立偶像劇去了,所有主品牌的要件,人家副品牌也都有喔!就像名牌的櫻花笑臉包一樣,真的也很會裝可愛呢!!


鄭大編有可能是電視戲劇十年來的影響人物。我有個朋友很久沒打開電視看八點檔了,上個星期打電話給我。她說她看了《兄弟姐妹》然後看了《龍捲風》又看了八大的《真愛無悔》,覺得真是夠了。


朋友:“為什麼所有人講話都有一種腔調,很用力,而且在講之前還要眼神飄一飄,好像心機都很重的樣子啊?”

pip:“啊就要咬牙切齒一番,讓你知道他們都很壞心眼嘛!都嘛要鬥爭咩!”

後來我朋友還很搞笑的學了一段,害我肚子很痛。

讓我舉個例子來說明風格差異吧。

◎正常版:
“這些評論當然是我主觀的感受,各位如果有不同的意見,歡迎相互交流討論。”

◎改成霹靂龍捲風火版:
“你,哪是對我的comment袂爽(眼神往旁邊心機很深的一吊),就來尬我嗆聲,你爸隨時門開ㄟ等你賜教。”

◎改成三立偶像劇版:在前頭標題一定得加個副標喔!

─一段愛與“評論”的故事─

“我…只有在評論的世界裡,才能找到我自己生存的價值,是你給我這個勇氣去實現我的夢想。(靦腆望向男主角)啊…想不到一向孤僻的我竟然會對你說這麼多心裡的話。謝謝你,Rainman(酷男主角最好有英文名,不過白話是“雨人”啦)!那..明天見!(蹦跳離去,然後又不捨回頭,卻瞧見Rainman正深情注視她少女青春身影,心喜,再度用力揮揮手,此時見到Rainman又酷又溫柔地浮出一抹微妙淺笑,真的..好迷人,心頭小鹿撞,滿足帶著盈盈笑意再度蹦跳離去)…“


三立的偶像劇跟三立的風風火火系列,其實一樣標準化,一樣格式化。


風火系列可不是拍豪宅屋頂出動直昇機來拍、或者來場超級爆破場面或說話不時夾雜英語兩句就國際化了,也不是演員通通講著閔南語就是本土化了。

副品牌也不是有跨國企業體在戲中,然後學校像是私人豪宅,然後少女跳著將少年的日本制服第二顆扣子拔下定情,就好飛迅好國際化(喔)))拍拍手)!然後再接一下八家將的鄉野陣頭就好親切好本土化(喔))))再度拍拍手)!

夠了沒有?

三立偶像劇如《MVP情人》《海豚灣戀人》、《西街少年》、《雪天使》、《紫禁之巔》,邏輯和策略很簡單。讓我來說明白:

先四處瞧瞧別人家的創意,然後快快定調。這個調裡固定的是:女主角一個,天真無邪上進美少女(雖然窮可是造型好像有專人設計的小天后呢),男主角二個,一個貴公子一個窮小子、ㄚ不然就是一冷酷一溫柔,然後都愛上小少女。這樣不管怎樣,觀眾總會愛上其中一個(大家都喜歡被愛的感覺)。然後再一個成熟世故女配角,性格跟女主角對比,這在編劇上無可厚非啦,戲劇本來就是要有對比,只是它的女配角真的是綠葉,功能就是扁平的陪襯。然後要有動作場面,只要有動作場面畫面就活潑,大家就少注意對白的貧血,所以籃球、滑板單車特技、騎馬、街舞全都來湊熱鬧,而且這些動作場面都很像武俠劇喔,大家都很厲害,還會像黃飛鴻一樣有掌風腳風咻咻咻,少年觀眾也會覺得視覺熱鬧有點炫。場景都要充滿高純度飽滿色彩,畫面才會乾淨明亮好美麗;有愛情然後有動作,再加一些些友情(奇的是窮少年住的地方怎麼都好有設計感呢?),然後有企業體爭霸,還有世故保守又勢利的大人(老闆經紀人以及老太爺..etc)。當然一定要有一條力爭上游的成功之路,兩方勢力爭霸,然後最後純真的力量終於獲勝。愛與○○,○○可自由填空─希望、夢想、承諾…等等。格式化很方便的原因在於,它是填空題,只要將○○換個選項填入即可。


三立偶像劇的格式化,使得它們的產製因為標準化而便利化快速化,也有一定的收視率。製作群其實蠻摸熟了偶像劇觀眾的習性─很多人只是為了放鬆心情消磨時間而已。畫面熱鬧,有愛情可以投射,看完心情輕鬆,不就好了嗎?誰管它運鏡如何結構怎樣演員表演真實與否?


唉…唉唉唉…(.......................................)

談完令人神傷的狗波化(globalization)與漏扣化(localization),接下來就要仔細談談今年前半年的偶像劇“感想”(我的小小感想而已)。也不免談談演員的表現,也不免談談讓大家都很敏感的收視率,還有劇本以及導演的表現。


(待續)

台長: pip
人氣(2,513) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電視賞析(綜藝、戲劇、影集、節目) | 個人分類: 台劇 |
此分類下一篇:(二)在收視率的背後隱藏(表露)或隱瞞了什麼?
此分類上一篇:調香師的難題:《戀香》
TOP
詳全文