24h購物| | PChome| 登入
2002-12-10 21:18:01| 人氣7,249| 回應10 | 上一篇 | 下一篇

談談須賀的聲音

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



喜歡愛情革命的須賀是因為愛上了須賀說日語的聲音,勝過任何一個字正腔圓的教學錄音帶。

在家中常常一邊播放著愛情革命的DVD,手與眼睛卻已不知忙到那兒去了,但回過神來,耳朵卻也很自然的接收著直人與江角真紀子的對話。

回頭尋找藤木直人其他的演出,卻聽不到須賀熟悉的音調。細細聆聽,發現藤木很巧妙地將每一個角色細心的用不太相同的語調及說話方式做了不同的區別。光是聽聲音的演出,很容易知道這是冷靜內斂的須賀正對恭子說著溫柔但堅定的話語,而這是憨厚的健太郎在對病人說明病情,或者是俊美的拓海正在向真智耍帥耍賴....。

以一個優秀的演員而言,或許這樣的聲音演出是應該的表現,但是觀察這兩三年來藤木的演出,無論是演技或是聲音表情,進步的神速令身為影迷的我們有著意外的驚喜,而或許也是藤木的努力,看在電視高層人員的眼裡,也願意不斷提供好的角色讓直人繼續發揮,這是大家都樂見的發展。

在1995年藤木出道的第一部電影【花より男子】裡,花澤類的聲音是稚嫩的,偶而還會有帶點不夠自信的顫抖嗓音。1999年【PS.元氣です俊平】裡直人第一次飾演優秀醫師曾根田隆,曾根田的聲音裡透露出無限的自信與自傲,但是壓低嗓音撂狠話時便暴露出音量稍嫌不足的缺點。到了【護士的工作3】裡帶點傻氣又善良的實習醫師高杉健太郎說話時,已無中氣不足的現象,有點直爽又憨厚的說話方式是高杉醫師的特色,被觀月亞里莎飾演的朝倉泉欺負時一副小男人的委屈音調也是一絕,不過兩人吵架時像個孩子的賭氣聲音也非常精采。

藤木直人2001年演出【愛情革命】裡自信冷靜又沉穩內斂的須賀英一郎時,聲音表情簡直可用出神入化來形容。播報台上的須賀用自信清晰的語調報導著政治醜聞;調侃恭子時,須賀戲謔的聲音裡有掩不住的愉悅笑意;拒絕亞紀子時有禮的言詞裡有不耐煩的語氣;即使酷酷的答應恭子的求婚,卻仍忍不住要戲弄吃驚的恭子,但是軟軟的溫柔語調裡還是洩漏了須賀疼愛恭子的心。光是一句迷人的《きょう‧こ‧さん~》在不同的情景裡就有不同的迷人語調。須賀的聲音是須賀英一郎這個角色成功的幕後功臣。

仔細觀察一下須賀說話的方式會發現與直人飾演的其他角色最大不同點,便是日語中所說的《余裕》(よゆう)的感覺,也就是沉著與從容。須賀說話的特色是〝慢一秒〞。回答問題前先冷笑,然後犀利的反問句從容而出;吃驚前先挑一下眉,接下來的那句『え?』便降低了須賀驚訝的程度,反倒覺得須賀沉穩的深不可測;吵完架擁抱恭子入懷前先抿個嘴,小小地透露一點點孩子氣的撒嬌;連親吻恭子前都要先露個白牙用迷人的笑容問聲『なに?』;明明愛恭子勝過一切而來到北海道求婚,但瀟灑從容的告白反倒佔盡了優勢,彷彿恭子才是愛情的輸家。

須賀的聲音始終是溫和的,但是卻充滿著自信堅定與不容反駁的氣勢。須賀英一郎透過藤木演技的詮釋與純熟的聲音表情,渾身上下散發出一種《余裕》感的迷人氣質。

【初體驗】前兩集裡會耍賴的拓海,語調裡最大的特色便是帶著濃濃的鼻音,尤其是語尾的鼻音更濃,藤木似乎要藉這樣的語調來加強拓海的軟弱與對人生的無力感。但是當自暴自棄的拓海用陰沉的語調來敷衍應付真智時,聲音中的冷酷令人不寒而慄,一句簡單無感情的『れいぞうこ 』(冰箱裡)讓看戲的人不由得起了雞皮疙瘩 .....緊張地隨著鏡頭戰戰兢兢的盯著冰箱,以為貓咪路克真的被拓海殺死而冰在冰箱中.....

但隨著轉性的拓海,鼻音慢慢變淡,取而代之的是獨屬於拓海的溫柔語調,不同於須賀的溫和堅定,拓海的語音裡輕柔的掐的出水,但是仍隱約有著一絲絲對人生的不確定感。直人的聲音演技透過拓海的演出,更上了一層樓。

基本上藤木的聲音是屬中高男音,語調比一般男演員更加豐富,咬字清晰清楚,也會隨著角色的不同作適度的調整語調與說話方式。藤木小時後曾住過關西,所以直人的語調裡有一種柔軟的音調,愉悅快速的談話時語尾常會不小心出現上揚的鼻音,不知是不是關西腔的影響,但是聽來卻特別親切舒服。聽直人說日語是一種享受。

聽著須賀的聲音,不禁期待起明年一月的新戲【高校教師】,不知道有著不為人知的秘密的《湖賀先生》,會用憂鬱的表情說著什麼樣語氣的話語....


2002/11/16

台長: yoyo
人氣(7,249) | 回應(10)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 偶像後援(藝人、後援會) | 個人分類: 愛情革命 |
此分類下一篇:【愛情革命】我 給 了 一 個 答 案
此分類上一篇:談談愛情革命的幾個鏡頭

Dana
可否請問台長如何買到愛情革命的DVD版?
我想珍藏
2006-10-18 19:32:27
yoyo
Deae Dana

關於愛情革命的DVD

目前在網路上或是光X商場應該都很容易找得到

不過記得要買有"特典"的
2006-10-20 11:11:17
Dana
那是正版的嗎? 在台灣似乎不容易找到正版的
我是在amazon.jp上有看到
可是台灣的放影機不能放...
2006-10-22 10:00:37
yoyo
Dear Dana

amazon.jp上的日版並無中文或日文字幕

一般市售的X版其實內容是完全相同的

只是記得要確認有無"特典"

PS.所謂的X版就是....不太好意思正式說的版本
2006-10-22 16:27:49
Dana
謝謝,我剛去了奇摩網站,找到了拍賣的DVD
就等回音了,
嗯,多謝
我很喜歡你寫的文章,恰到好處的把直人的努力都表達出來,期待看到您多一些的文章,加油
2006-10-22 20:08:30
西西
光是一句迷人的《きょう‧こ‧さん~》
好想知道這句日文是什麼意思?
2007-03-16 01:42:32
Van
Dear 西西
意思是&quot恭子小姐&quot
(須賀さん光是這一句就充滿戲味)

(路過看到...雞婆的代yoyo姊解答)
2007-03-16 23:49:14
西西
Dear Van

原來如此啊....
的確,回想了一下劇中的每一聲《きょう‧こ‧さん~》,還真的都很有趣呢!
感謝解答啦~
2007-03-22 23:48:08
reiriti
我也很喜歡聽他叫《きょう‧こ‧さん~》
總是帶著一絲甜味
2008-04-15 07:34:54
Yo Yo,
你好厲害喔! 我一向號稱最愛藤木直人, 但總是覺得他的聲音有些乾扁, 像鴨子叫! (給我一顶 安全帽吧!) 而久而久之, 因為喜歡, 反而不想太認真聽他的聲音; 原來都有不同的表情與心意啊, 謝謝! 有時間要再重看... 要好好聽聽... 他說了什麼?!
2008-06-07 08:39:01
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文