24h購物| | PChome| 登入
2011-05-28 14:03:47| 人氣1,512| 回應14 | 上一篇 | 下一篇

吹動大麥的風 PART-2

推薦 26 收藏 2 轉貼0 訂閱站台


The Wind That Shakes The Barley  吹動大麥的風    Inna bondari 演唱

 

I sat within the valley green                       我坐在一片翠綠的山谷
I sat me with my true love.                       
坐在我愛人的身旁
My sad heart strove the two between          
憂傷的心在兩者中掙扎
The old love and the new love.                   
舊愛的與新的愛情

The old for her the new                            舊愛是她 而新歡
That made me think on Ireland dearly.      
是令我想起故鄉的愛爾蘭
While soft the wind blew down the glade  
當柔風吹過林地
and shook the golden barley.                    
彿動金黃色的大麥

T'was hard the woeful words to frame        難以忍痛說出絕決的話
To break the ties that bound us.               
切斷我們之間的牽絆
But harder still to bear the shame          
  難忍受的恥辱
of foreign chains around us.                    
就是外族統治的枷鎖

And so I said the mountain glen              於是我說:山谷啊
I'll meet at morning early.                      
我會一早便來尋你

And I'll join the bold united men             參加那勇敢的愛爾蘭戰士
While soft winds shook the barley.         
當柔風吹動麥浪

T'was sad I kissed away her tears            憂傷的我吻去她淚水
My fond arm round her flinging.            
兩臂緊抱著她
When a foe, man's shot burst on our ears  
敵人槍聲從耳邊掠過
From out the wild woods ringing.           
從野外呯啪地響著

 

A bullet pierced my true love's side         一顆子彈穿透我的真愛
In live's young spring so early.               
正當她生命的早春年華
And on my breast in blood she died         
她倒在我懷裡浴血死去
While soft winds shook the barley.         
當柔風吹動麥浪

 

But blood for blood without remorse      以血還血無怨無悔
I've ta'en at oulart hollow.                     
就在奧勒之地
I've lain my true love's clay like corpse   
我埋葬愛人身體
Where I full soon must follow.              
在那裡我將會相隨

Around her grave I've wandered drear  沉痛徘徊於她墓旁
Noon, night, and morning early.           
從午,到夜,再到清晨
With breaking heart when e'er I hear 只聽傷痛的心顫抖著
The wind that shakes the barley.     
當柔風吹動麥浪

 

 

 


 

 

2006年的一部電影<吹動大麥的風>裡的愛爾蘭民謠很是動人好聽

之前蒐集歌曲資料時一共找到五個版本之多

卻只用了一首搭配電影文化歷史種族衝突滄桑的版本

好聽的民謠應該有不同詮釋  好歌不孤單

今天把個人覺得五個版本最好聽與朋友共賞






 

台長:

您可能對以下文章有興趣

人氣(1,512) | 回應(14)| 推薦 (26)| 收藏 (2)
全站分類: 不分類 | 個人分類: 好歌集 |
此分類下一篇:小米酒
此分類上一篇:她的名字是愛

拾荒女子
風吹散落葉...
整理完花園...
哈~
搶先欣賞...
有遊走濕意的深林裡..
嬉戲溪水中...
狂奔大草原...
畫面很清晰...
很棒的午後...

不斷的慰自己加油...
襲擊來的低落情緒...閃邊吧~~~

PS~怎還沒下班?
2011-05-28 15:12:57
版主回應
這回給妳搶了先
昨晚雨下到現在還好不太大
趁中午回辦公室給放上來

低落情緒...閃邊吧~~~
很好喔 加油

忙到現在才有點空
7點才回家
2011-05-28 18:32:05
拾荒女子
更正~"為"自己加油~~~^_^

*愛爾蘭樂曲...淡淡輕愁.不失樂觀生活態度的人生.
2011-05-28 15:17:07
版主回應
昨晚看書看著不小心
又給睡著了
想說好像還個留言沒回到

這曲調比較輕快柔和些
不像電影版那般沉重
2011-05-31 23:45:28
真是淒美的一首歌
2011-05-28 15:38:07
版主回應
民族時代的悲劇
造就淒美動人的詩句
不過這首曲調旋律可是幾首中
最輕快流暢的曲子
2011-05-31 02:42:22
皮厚
賞文聞曲 幽然
問安
2011-05-31 04:11:57
版主回應
文隨意看看
聆曲愉快

晚安
2011-05-31 23:55:12
靈魂睡榻.....
沈重....充滿哀愁的曲調
聽著 .........
晚安
2011-05-31 23:14:34
版主回應
幾百年來的異族統治的沈重
到頭來居然被出賣
詞曲皆哀怨動人
聽歌欣賞就好

晚安
2011-06-01 00:21:06
楊風
我也看過這部電影的DVD
很感動
其中的大草原和茅花更是好看
2011-06-01 11:10:27
版主回應
很美的田野風光
動人的為獨立而奮戰故事
交織成一部悽然的電影
2011-06-01 23:49:35
(悄悄話)
2011-06-03 15:21:53
samnei_baby
歌聲很棒
音樂也很棒
但我更喜歡前奏吉他彈奏的聲音
2011-06-03 19:41:22
版主回應
清越悠揚
帶著淡淡愁緒
很是好聽的聲音
簡單的吉他伴奏
更像民謠歌曲
samnei_baby 端午佳節愉快
2011-06-04 17:49:20
素手秋心
^^
敬祝佳節愉悅 闔家平安喜樂!
2011-06-04 19:29:09
版主回應
謝 秋心

也祝福妳 端午佳節愉快
2011-06-05 22:05:52
(悄悄話)
2011-06-05 01:30:49
皮厚
端午佳節看龍舟競賽
不錯哦
如意 假期 愉快
2011-06-05 23:06:14
版主回應

都忘了端午節有龍舟競賽
昨晚才在問風嫂
今年怎麼沒看到龍舟競賽
原來是都沒時間看電視

假期 愉快又如意
2011-06-07 23:46:14
這部片與曲子太棒了 !!

端節快樂 ^^
2011-06-05 23:25:14
版主回應
是喔
有知音喔
就覺這版本最是好聽

端午 愉快
2011-06-07 23:48:11
(悄悄話)
2011-06-07 15:10:24
很喜歡這種歌

撫動麥田的
是風嗎
還是手啊?

請金色的麥穗告訴我
2011-12-13 16:19:31
版主回應
當然是柔風吹動金色的麥浪
手嘛只能拂動一點水波
金色的麥穗不會說話
還是由風來代勞

很棒的愛爾蘭民謠吧
看這部電影時
聽著裡面婦女吟唱時
有些被感動到 雖然只是清唱
還是很動人的
後來居然給找到5個版本
2011-12-17 22:47:27
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文