24h購物| | PChome| 登入
2006-09-16 15:46:02| 人氣1,026| 回應19 | 上一篇 | 下一篇

整本書滿載著「寂寥」兩個字

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

(pic: 紐約紀念品店櫥窗裡的玩偶。)


我從不曾對〈麥田捕手〉(The Catcher in the Rye)這本書產生興趣,
取這種土土的書名,加上被扣了「經典文學」的大帽子
想像中,主角就是一個鄉下小孩,整天打棒球,夢想著長大後加入洋基隊的故事
過程可能只比盯著微波爐裡轉圈圈的食物有趣一點點。
直到我紐約行前,買了一本 Lonely Planet 的 travel guide,
裡頭列了和紐約相關的經典文學
我才赫然發現,原來這本書一點都不土,主角是個住在紐約的青少年,
我突然對這本書產生了莫大的興趣!
先到書店買了一本99元的中譯本,
屏住氣,在不到一小時的時間把它解決掉,
很多片段都讓我為之鼻酸!
由於主角侯登講話的口氣非常尖酸刻薄(去看一下31008的 blog,馬上可以感受那種氛圍),
所以有些人看完這本書後,只覺得很爆笑,卻沒有看見文字以外的東西。
事實上,在我讀過的所有書中,
〈麥田捕手〉是把「寂寞」兩個字詮釋得最為淋漓盡致的作品!
「寂寞」絕不是你一個人被丟在荒島上,獨自生活;
「寂寞」是處在一個大城市中,身邊人來人往,可是你不知道能交心的人在哪兒。
你小心翼翼地選擇了一些交心的對象,可是他們不是沒空理你,就是不留情面地當場戳破你,甚至背叛你!
這就是整本書要講的東西。


故事以紐約高中生侯登被學校退學,而距離聖誕假期返家又還有兩、三天的時間,
侯登不想太早回家面對父母的責備,因此投宿在市區的旅館好幾天,
期間發生的一些事件。


書中對我衝擊最大的段落,是他住進旅館的時候,
一個守電梯的大塊頭老鴇慫恿他召妓,
原本價錢講好是五元一次(美金計價),一夜十五元
妓女來了,侯登卻反悔不想做(他是處男)
事後他覺得自己根本沒有做,給五塊錢很公道
不久,妓女和老鴇一道回到他的房間,向他追討更多的錢。
「你當時說一次五塊,整夜十五元!」
「不,我說的是一次十元,整夜十五元!」說著老鴇狠狠揍了他一頓
而妓女則找到他的皮夾,把錢拿走!



看完中文版,我覺得意猶未盡,決定到紐約買一本英文版當紀念。
讀完英文版,我又有更深刻的體會。
小時候看了很多所謂的「經典文學」,例如〈老人與海〉,卻完全感受不出來它經典在哪裡,
我現在知道大概有兩個原因:
第一個是自己心智成熟度不夠,今天如果我經歷過人生的大風大浪,相信我對〈老人與海〉應該會有比較深刻的理解;
第二個原因就是「中譯本有問題」!
很多「經典文學」的年齡層被降低成「兒童讀本」以後,一些限制級的情節都不得不刪去;
事實上,國外的經典文學並不是兒童讀物,當中免不了有很多成人的情節,
台灣不知道怎麼回事,好像讀者過了某個年紀就不再需要「世界文學名著」似的,
(對啦,成年人全跑去看「戀愛教戰守則」和「致富秘笈」了!)
出版社推銷經典文學時,習慣略過成年市場這一塊。
〈麥田捕手〉就是這樣,有些關於 sex 的描述,在中文版裡不是被刪除,就是淡化處理。
這本書是青少年成長小說(coming of age novels)的經典,
主角 is not a boy, but not yet a man.
他面臨的是「該保留孩童的純真」或「長大為『庸俗的』成人」的兩難,
可想而知,「對性的認知」,在這個過程中,占著非常關鍵的一環。
「沒有愛情的兩個人怎麼可以上床?」抱持著這種想法的侯登,在書中初次面臨信念上的挑戰,
他在旅館窗口看到一些他不該看到的男女調情情節,讓他非常作嘔,
這一段中譯本當然是「淡化處理」(笑)



主角身邊的成人角色可以粗分成兩派:「庸俗的」和「酷的」。
整天忙著賺錢,及看到長官便逢迎拍馬的傢伙,被歸為「庸俗派」:例如父母、校長。
很「酷的」成年人則包括一位學長──可惜學長忙著出門約會,懶得聽他廢話;
和一位心胸開放的老師。
在書的倒數第二段,侯登無處可去時,投宿在酷老師家裡
酷老師做了一個類似性騷擾的舉動,讓侯登嚇得差點尿失禁,奪門狂奔
這也是我最喜歡的段落之一!
酷老師真的對侯登伸出鹹豬手了嗎?
大家自己找書來看,猜猜看吧!(這一段中譯本也有,不然整本書就沒看頭了!)


這本書年代並不久遠,大約完成於五十年前,
當它被美國中學教師列為推薦書時(看吧,其實大部份老師思想都很開明),
就曾因為小說中太多關於性的情節而引發爭議。


總之,don’t judge a book by its cover.
一個土土的書名,不代表書的內容也很土唷!








台長: 天婦羅
人氣(1,026) | 回應(19)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演)

gonsuyu
雖然我看過這本書
不過你說的情節我真的忘得差不多了
我這方面的記憶真的很差
腦袋的記憶體好像只用來記明星八卦
2006-09-16 15:56:16
版主回應
只要記得這本書很經典,
就夠了! ^ ^
2006-09-17 09:19:32
Perfecta
我果真是在小學看這本書的
也果然整個內容忘光

在我這種正氣澟然成天只會讀書的小鬼腦袋裡留下的
也就是這個無所事事的傢伙真有夠浪費生命
的無聊感想……
2006-09-16 21:54:44
版主回應
小學看這本書,年紀太小了,
一定搞不懂主角的心情轉折,
所以我才要寫文章點出這本書的經典之處
^ ^
2006-09-17 09:21:11
julia
身為外文系的我卻沒看過麥田捕手
非常汗顏啊~
倒是看了31008的blog
這氛圍...很好!我喜歡~
完全跟我學生一個樣ㄝ~
哈!
2006-09-16 23:27:51
版主回應
我也是到年紀一大把才發現這本書
因為書名實在是個big trun off = =”
2006-09-17 09:23:50
林阿煙
我最近在看”麥田捕手的女孩”的VCD,本來以為應該跟麥田捕手沒啥關係(我沒看過麥田捕手的書...),可是看了你的介紹,發現片中的男主角也叫侯登之類的耶(但劇情不太一樣就是了)

以上,毫無重點的一篇留言...
(呵呵)
2006-09-17 09:49:40
版主回應
聽起來可能是麥田捕手’女生版’
應該滿好看的吧
2006-09-17 13:21:49
瑟琳娜
我家有這本書耶...中英對照版的
不過我只看了中文版的部份 XD
很小的時候看的...
真的除了記得是打棒球的故事,其他我都不記得了...
2006-09-17 10:22:54
版主回應
老師在講,
妳有沒有在聽?
明明就已經說了,不是打棒球的故事!
2006-09-17 13:23:10
OcEaN=小o
我也還沒看過
但是我很同意你說的......

「寂寞」絕不是你一個人被丟在荒島上,獨自生活;
「寂寞」是處在一個大城市中,身邊人來人往,可是你不知道能交心的人在哪兒。
2006-09-17 12:06:51
版主回應
沒錯沒錯
’寂寞’經由對比,感覺更強烈
2006-09-17 13:26:10
天婦羅老師
to 小o

為什麼我都進不了妳的blog?
2006-09-17 18:02:44
heidi
當年青澀的中學生活,
這本書確實是老師指定的優良刊物,
我也確實買了一本,
不過,看了兩三頁就再也沒碰過,
一直認為是,中譯本不知所云造成的。
看了天老師的介紹,才知
原來「麥田捕手」有這麼深沉的意涵啊!
2006-09-18 01:47:59
愛蜜莉
=>「寂寞」絕不是你一個人被丟在荒島上,獨自生活;
「寂寞」是處在一個大城市中,身邊人來人往,可是你不知道能交心的人在哪兒。

這句話感觸好深..
有時身邊的朋友很多..明明覺得很快樂,但卻也種落漠的感覺..我想這就跟這段文字講的一樣吧..

=>他面臨的是「該保留孩童的純真」或「長大為『庸俗的』成人」的兩難

這是每個人成長的必經過程..只是我無法保留孩童時的純真想法,或許說是我已經被周糟的想法或做法有所感染..所以,我也只好成為庸俗又普通的成人了!!!

沒看過這本書..嗯..是老師們的錯嗎?沒人推薦過>”<改天找找看..

我很喜歡天婦羅老師的文筆!!
第一次浮上來~哈
2006-09-18 16:54:18
O
我寄了一封信到你信箱了
2006-09-19 12:30:58
JS
麥田捕手!!這書名我常聽過,不過還真沒看過^^||
說到...許多經典文學經過翻譯的過程都成了兒童讀本
我不禁想起”驚悚的格林童話”!!
據說那才是格林童話的原身(是聽說的,我也不知道是不是真的)
如果是真的,那也淡化得相當天真無邪^^|||
教育工作者真的是很偉大!!!!
2006-09-19 18:52:00
淡紫色
的確我們以前看的往往都是簡易本的世界名著,
看了一堆,卻又沒看到重點.

其實也很矛盾,師長開的都是這些偉大甚至艱澀的書單,因為這些是優秀的文學作品而希望我們閱讀,但是又怕裡面什麼殺父戀母性愛嗜毒的場面教壞我們,所以又出了一堆簡易版的”青少年讀物”,問題是這些作品之所以了不起就是因為他們探討人性,結果讀了一堆簡易版的結果就是我們多看了一堆故事而已,卻沒有看到真正的重點.
2006-09-20 10:08:33
Sidar
我喜歡這張照片耶
所有的卡通人物各有所思而色彩繽紛
放置在同一個玻璃櫃裡
很有異國風情喔
就是喜歡這種混合感
2006-09-23 17:51:29
Mio
我覺得一些成人的情節
也不是完全的不能看
除非看的人思想一直往別處彎
看完這篇也蠻想找這本書來看看的~
2006-09-23 22:54:24
不藍打
我也想看這本書了!
之前跟天老ㄕㄧ樣
看到書名就自己冒出刻板想像
然後
便錯過看它一眼的機會

ps天老師有沒有考慮寫書評?!
就是那種掛在書本前面幾頁的導讀之類的...
因為很多都硬梆梆,好難嚼喔~~
2006-09-24 20:47:47
天婦羅老師
Dear all,

我會這麼認真寫這篇推薦,是因為我很愛這本書
我想我這輩子都會把這本書列為我最愛的top 3

還有,偷偷告訴大家
這篇書評能寫得如此生動,不止是因為我看了兩次以上
而是因為我分別和一位澳洲,和一位加拿大友人討論過這本書
而且trust me
他們倆都是都是飽讀各類文字的精英
澳洲朋友還告訴我這本書另一個經典處是
它是英美文學中,第一本以”第一人稱,向讀者說故事”的文體寫成的書

其實我現在想到作者安排的每個角色都有特殊用意
整個雞皮疙瘩都要起來

而加拿大朋友則告訴我
主角究竟有沒有選擇成長
其實在書尾時,顯露了一點痕跡

這次的閱讀經驗讓我知道
好書絕對值得一讀再讀
就像經典電影禁得起一再觀看
看越多次,心得就越多

to 不藍打
導讀通常會打名人牌
所以我的導讀就隨緣贈與有緣的網友囉 ^ ^
2006-09-25 20:44:21
eek
喜歡john lennon的人
應該都會想看看這本書吧
2006-10-04 17:13:11
版主回應
那是當然的囉 ^ ^
2006-10-05 20:58:22
Hodges
我現在再找麥田捕手的英文版
因此而連到了你的站台來

想請問你一下
你在紐約買的那本麥田捕手是哪一本阿
在台灣買的道嗎?
還是需要透過亞馬遜
我在金石堂輸入Catcher in the Rye關鍵字
出現了好多本
價錢也差好多

謝謝解答^^
2007-08-28 19:25:19
天婦羅
我買的是這個版本:
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=F010123675

美國人國民所得是我們的兩倍
加上運費,關稅等等
這個價格算是合理
我忘記在美國買是多少錢了
只記得也不便宜

在台灣買進口書
誠品或PAGE ONE會比較專業
提供你作參考
2007-08-29 08:42:24
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文