24h購物| | PChome| 登入
2016-11-25 12:33:47| 人氣5,183| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

莫札特:歌劇「費加洛的婚禮」(第3幕)

推薦 3 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

                 
 

第3幕

第1景
(加州大學與長堤藝術學院演出,第3幕 第17~18曲 有英文字幕)
https://youtu.be/FggIDsFbajs  

蘇珊娜為躲避瑪賽琳娜引起的混亂,與夫人商量由她們兩人設計讓伯爵掉入陷阱。首先由蘇珊娜答應伯爵在今晚結婚典禮後,兩人約個地點幽會。

舞台上是豪華的大客廳,有幾張大椅子。(因演出之不同,而有不同擺設。)伯爵一個人在場。

(敘唱)
(Claudio Desderi,Carol Vaness,Marie McLaughlin等)
https://youtu.be/yTpHdjMHjPk
伯爵:真是一片混亂!(Che imbarazzo è mai questo!)沒有署名的信件…丫環躲在衣帽間…妻子氣炸…有男人從陽台跳到庭園…但是有個男人説是他跳下來的…實在搞不清楚。一定是有家臣大膽做這種計謀。伯爵夫人只懷疑她一點點,就氣成那樣,自尊心也未免太強吧。我的名譽…被別人的過錯帶到那裡去了呢!

第2景
伯爵夫人與蘇珊娜上場,兩人在舞台後角伯爵看不到的地方停下來。

伯爵夫人(向蘇珊娜):鼓起勇氣向伯爵説,妳在園子裡等他。
伯爵(自語):等一下就知道,我已派遣巴西利歐去看看那凱魯比諾到了塞維利亞沒有…
蘇珊娜(向夫人):哦!那費加洛呢?
伯爵夫人(向蘇珊娜):不要對他説什麼,反正我想代妳赴約。
伯爵(自語):在入夜前該回來…
蘇珊娜(向夫人):我實在做不來!
伯爵夫人(向蘇珊娜):妳想想,我的安危在妳手中。(躲起來)
伯爵(自語):咦?蘇珊娜呢?她沒把我的秘密講出去吧。如果亂講,我就讓他跟那老管家結婚。
蘇珊娜:(他在講瑪賽琳娜)老爺…
伯爵:什麼事?
蘇珊娜:夫人欠安,要我來拿平常用的藥。
伯爵:拿去吧。
蘇珊娜:馬上就拿回來。
伯爵:不必了,留著妳自己用吧。
蘇珊娜:留著自己用?我們做粗活的,不會生病。
伯爵:就要結婚時,失去所愛的丈夫的女人也不會嗎?
蘇珊娜:我要用您答應給我的賀禮,償還瑪賽琳娜的債…
伯爵:我什麼時候答應這賀禮?
蘇珊娜:我相信您會給的啊。
伯爵:啊,如果妳希望了解我的心情。
蘇珊娜:那是我的義務。而且您所希望的,也就是我所希望的。

第17曲 二重唱
伯爵:怎麼這麼冷淡!(Crudel! Perché finora)
蘇珊娜:女人都在等待可以答應的時機。
伯爵:那妳答應到園子裡了嗎?
蘇珊娜:如果您要我去,我就去。
伯爵:妳不會違約吧?
蘇珊娜:不會。
伯爵:我好高興。

(敘唱)
伯爵:今天早上跟我在一起,怎麼那麼冷漠?
蘇珊娜:因為小廝在場…
伯爵:而且我還叫巴西利歐傳話給妳。
蘇珊娜:我們之間還需要巴西利歐嗎?
伯爵:説得也對…夫人不是在等藥嗎?
蘇珊娜:那只是我的借口,否則怎麼能跟您講話。
伯爵:(拉扯蘇珊娜的手)妳好可愛!
蘇珊娜:(躲開)有人來了。

第3景
費加洛上場。

費加洛:喂,蘇珊娜,要到那兒?
蘇珊娜:別作聲。你雖然沒有律師,但已勝訴了。(退場)
費加洛:究竟是什麼事?(跟著她退場)

第4景
第18曲 敘唱與詠嘆調
(Thomas Allen)https://youtu.be/5aC_aJ8dQr4

伯爵:但已勝訴了!(Hai già vinta la causa!)這是怎麼一會事!我是掉進什麼陷阱?這些背叛者!我要懲罰你們,隨我喜歡。不過,如果他還債?他怎麼還?還有安東尼歐,他反對把甥女嫁給來歷不明的費加洛。所有事情都對我有利,我可以反擊他們。
難道我得嘆息著看僕人們的幸福!我想要而沒能得到的瑰寶,乖乖奉送給那個僕人嗎?不,我不能讓你們就這樣得到幸福。你們不是生來讓我痛苦,讓我不幸的。我要報仇,這樣我才能得到快樂。

第5景
(加州大學與長堤藝術學院演出,第3幕 第19~20曲 有英文字幕)
https://youtu.be/dFhUyfUnOh0
(Claudio Desderi,Carol Vaness,Marie McLaughlin等)
https://youtu.be/B1b6Gb2c-M0

伯爵,瑪賽琳娜,庫魯搥握先生,費加洛與巴托羅進場。

(敘唱)
庫魯搥握:這訟案很簡單(È decisa la lite.)。還債,或跟她結婚。
瑪賽琳娜:讓我喘一口氣。
費加洛:我死定了。
瑪賽琳娜:我終於要嫁給所愛的人了。
費加洛:老爺,我不服…
伯爵:這判決很正確。還債,或跟她結婚。好啊,庫魯搥握先生。
庫魯搥握:託您的福。
巴托羅:傑出的判決!
費加洛:有什麼傑出?
巴托羅:我報仇了。
費加洛:我才不跟這女人結婚。
巴托羅:你要跟她結婚。
庫魯搥握:還債,或結婚。她借給你2000個銀幣。
費加洛:我是貴族,因此需要有高貴親屬的同意…
伯爵:他在那兒?是誰?
費加洛:讓我尋找!我想10年之內一定會找到。
巴托羅:你是棄嬰嗎?
費加洛:不是,是迷路的小孩,也許是被拐走的。
伯爵:什麼?
瑪賽琳娜:難道?
巴托羅:有什麼證據?
庫魯搥握:證據呢?

費加洛説,「因為在幼時被拐,因此不知道父母是誰,但穿著有刺繡的衣服,還帶有金飾與寶石,手腕有貴族家紋。」瑪賽琳娜聽到這話臉色大變,叫費加洛讓她看右手臂。費加洛覺得奇怪她怎麼知道貴族家紋在他右臂,然而還是給她看了,沒想到她一看就大驚,因為被拐子拐走的正是她的嬰兒。而且,嬰兒的父親正是巴托羅。也就是說,費加洛是早先瑪賽琳娜在巴托羅家當女傭的時候,與巴托羅生的孩子。
第19曲 六重唱
https://youtu.be/QWsSmAXSAGQ

瑪賽琳娜:請擁抱我,認我是媽媽(Riconosci in questo amplesso),我兒。
費加洛:(對巴托羅)爸爸,您也抱我。
巴托羅:好啊!
庫魯搥握:那就是説,他是父親,她是母親。那沒辦法結婚啊。
伯爵:全盤輸了,話都講不出來。撤退比較好吧。
瑪賽琳娜與巴托羅:最愛的兒子!
費加洛:最愛的雙親!

伯爵想出去,剛好蘇珊娜進來。
蘇珊娜:伯爵您等一等。要還債的錢我替費加洛準備好了,放他自由吧。
伯爵與庫魯搥握:我們弄不清楚會怎麼樣,但妳瞧瞧那邊吧!
蘇珊娜(回頭看到費加洛與瑪賽琳娜互相擁抱)已經講好要娶她了嗎?你竟然背叛我。(想走出去)
費加洛:(抓住蘇珊娜)等等,妳聽我講!
蘇珊娜:(打了他一把掌)還聽什麼!
瑪賽琳娜、巴托羅與費加洛:她愛你才會這樣。
伯爵:我憤怒得快要發瘋,命運作弄我。
庫魯搥握:他憤怒得快要發瘋,命運作弄他。
蘇珊娜:我憤怒得快要發瘋,竟然敗給那老女人。
瑪賽琳娜(跑過來要抱蘇珊娜):別氣了,我的女孩。請擁抱這孩子的媽媽,這孩子就要成為妳的啦。
蘇珊娜:他的媽媽?
巴托羅、伯爵、庫魯搥握與瑪賽琳娜:他的媽媽!
蘇珊娜:(向費加洛)是你媽媽?
費加洛:而這位是我的爸爸!
蘇珊娜:是你爸爸?
巴托羅、伯爵、庫魯搥握與瑪賽琳娜:他的爸爸!
蘇珊娜:(向費加洛)是你爸爸?
蘇珊娜、瑪賽琳娜、巴托羅與費加洛(四人抱在一起):我們多高興。
庫魯搥握與伯爵:我們多痛苦。(退場)

莫札特在一首六重唱裡,巧妙的表現出6個人不同的心情。據說,莫札特自己也很欣賞這首六重唱。

第6景

(敘唱)
瑪賽琳娜:(向巴托羅)親愛的,我們相愛的結果,竟在這裡…
巴托羅:別説了,那是很久以前的事情。他是我的兒子,而妳是我的妻子。我們也舉行結婚典禮吧,看妳喜歡在什麼時候就在什麼時候。
瑪賽琳娜:那跟他們一起吧。(把借據還給費加洛)拿去吧,當你的聘金。
蘇珊娜:(把錢袋丢給費加洛)這個拿去。
巴托羅:(也把錢袋給費加洛)這個也拿去。
費加洛:多多益善。
蘇珊娜:把全部經過告訴夫人與舅舅去。誰比我更幸福!
費加洛、巴托羅與瑪賽琳娜:我!
蘇珊娜、瑪賽琳娜、巴托羅與費加洛:然後以我們的喜悅打倒伯爵。(都退場)
第7景
(Sophie Koch,Soledad Cardoso)https://youtu.be/Ip4_tS1TXBA
巴巴麗娜與凱魯比諾上場。
(敘唱)
巴巴麗娜:走吧,走吧,可愛的小男僕,到我家去吧。(Andiam, andiam, bel raggio, in casa mia),你會見到城裡最可愛的女孩們。不過其中最最可愛的,可能就是你。
凱魯比諾:如果伯爵看到我,就糟糕了。我應該在塞維利亞的。
巴巴麗娜:那有什麼怕的,我們要你穿跟我們一樣的衣服,我們一起獻花給夫人去。別怕,相信巴巴麗娜。(兩人退場)

第8景
伯爵夫人獨自在場。

第20曲 敘唱與詠嘆調
(Gundula Janowitz)https://youtu.be/uHbv0CYs0ik
(Elisabeth Schwarzkopf)https://youtu.be/T3F0xn4gylU
(Renee Fleming)https://youtu.be/LLM5CFACTtA
(Dame Kiri Te Kanawa)https://youtu.be/BTWBieDvZb8
(Renata Tebaldi)https://youtu.be/Yk_gJXfGoKw

伯爵夫人:蘇珊娜還沒來!有點擔心。(E Susanna non vien! Sono ansiosa)不知伯爵怎麼樣接受邀請。要引誘那激烈又好妒嫉的丈夫,這計畫有點過於大膽!但是有什麼不對?我跟蘇珊娜交換衣服,在黑暗中…啊,我怎麼陷入這種難堪又危險的狀況?那殘酷的丈夫得到我之後,變成奇怪的不誠實、妒嫉、侮蔑的混合物。一開始是愛我,然後是虐待我,最後還背叛我。現在我還得求助於我的女傭!
那充滿喜悅與甜蜜快樂的日子今何在(Dove sono i bei momenti)?那誓言,説謊的舌頭所發的誓言到哪裡去了?我所有的一切,都變成眼淚與痛苦,而那快樂的回憶,怎麼不會從我的心中消失?如果,我不變的思念,讓我在痛苦中繼續愛他,那就有把那個負心的喚回來的希望。(退場)

這首詠嘆調本來放在裁判場景之前。只是在首演時,庫魯搥握與安東尼歐由一個人飾演,庫魯搥握在六重唱時需要上場,而安東尼歐則需要在第9景上場。如果把這首詠嘆調放在裁判場景之前,則六重唱與第9景靠得太近,飾演庫魯搥握與安東尼歐的歌手會來不及換裝。為了要確保換裝的時間,詠嘆調就放在裁判場景之後,以免換裝太倉促。現在則依原來次序演奏的情形也不少。
第9景
伯爵與安東尼歐上場。安東尼歐手裡拿著一頂帽子。

(敘唱)
安東尼歐:報告老爺,凱魯比諾還在城内,這頂帽子就是證據。
伯爵:他應該是在塞維利亞。
安東尼歐:凱魯比諾穿女裝出去了。男孩的衣服留在我家。
伯爵:可惡!
安東尼歐:請到我家來就知道了。(兩人退場)

第10景
(加州大學與長堤藝術學院演出,第3幕 第21~23曲 有英文字幕)
https://youtu.be/V9khXqzz0gc

伯爵夫人與蘇珊娜上場。蘇珊娜向夫人報告剛才審判的結果。剩下來就是要如何懲罰伯爵,這就成為費加洛都不知道的作戰計畫。

蘇珊娜開始寫今晚跟伯爵約會的邀約信,告訴伯爵約會地點。伯爵夫人口述信裡的内容。

第21曲 二重唱(Canzonetta)
(Cecilia Bartoli, Renee Fleming)https://youtu.be/BLtqZewjwgA
(Lucia Popp, Gundula Janowitz)https://youtu.be/wd5nFd3utLg
(Elisabeth Schwarzkopf, Anna Moffo)https://youtu.be/GJPxv6d6PL0
(Te Kanawa , Cotrubras)https://youtu.be/gaVIwwNhocg
(Carol Vaness, Marie McLaughlin)https://youtu.be/M_bNJrI5bZo

蘇珊娜:(寫信)「徐徐微風…(Sull'aria... )
伯爵夫人:那溫柔的微風…(che soave zeffiretto... )
蘇珊娜:「微風…
伯爵夫人:今夜在嘆息…
蘇珊娜:「今夜在嘆息…
伯爵夫人:在樹林松樹下
蘇珊娜:「在松樹下…
伯爵夫人:在樹林松樹下…
蘇珊娜:「在松樹下…樹林中的…」
伯爵夫人:後面不寫也知道。
蘇珊娜:老爺會懂吧。

(敘唱)
蘇珊娜:(折疊信紙)信折好了…怎麼封?
伯爵夫人:(取一根別針給她)用這個別一下吧。後面寫句「別針要還我」。快藏起來,有人來了。

第11景
凱魯比諾穿農家少女的衣服上場。巴巴麗娜與一群農家少女,也穿同樣的衣服,手持花束上場。

第22曲 合唱
(Gesungen vom Jugenchor der Ulmer Spatzen.)https://youtu.be/W77i5Oiqqgc
(Usdan Junior Chorus)https://youtu.be/zM0wpzcE8-Q
(The Monteverdi Choir)https://youtu.be/SVH15T76EQQ

農家少女們:夫人,請接受我們的玫瑰花(Ricevete, oh padroncina),這是為了表達我們的愛,在今天早上摘下來的。我們都是農家的女兒,都很窮。但是我們願意把僅有的東西,衷心奉獻給敬愛的夫人。

(敘唱)
巴巴麗娜:夫人,這些都是您領地内的農家少女。雖然只是一點小東西,但是誠心要獻給夫人。請恕我們無禮。
伯爵夫人:好美的花,謝謝妳們。
蘇珊娜:她們好可愛。
伯爵夫人:(看到女裝的凱魯比諾)這是誰?好像很害羞。
巴巴麗娜:她是我表姐。為了參加結婚典禮,昨晚就來了。
伯爵夫人:為表示歡迎從遠地來的可愛女孩,請到這裡把花給我吧。蘇珊娜,這女孩好像很面熟,妳不覺得嗎?
蘇珊娜:對啊。
第12景
(Luca Pisaroni , Olga Bezsmertna, Anita Hartig等 第12~14景)https://youtu.be/Gp46VU1cG3o

伯爵與安東尼歐上場。安東尼歐帶來凱魯比諾的帽子,並戴在他頭上。

安東尼歐:嘿,好傢伙,是士官先生嘛!
伯爵夫人:什麼!
伯爵:還不服氣嗎,夫人!
伯爵夫人:我也像你一樣,嚇了一跳呢。
伯爵:但是今天早上…
伯爵夫人:今天早上是想為了慶祝宴會把他變裝一下,就像現在一樣。
伯爵:(向凱魯比諾)你怎麼還不出發?你不服從命令,要受罰。
巴巴麗娜:老爺,老爺,您抱著我吻我時常説,巴巴麗娜如果妳愛我,妳想要的任何東西我都給妳…
伯爵:我説過這種話嗎?
巴巴麗娜:説過。所以,老爺,請把凱魯比諾賞賜給我當夫婿,那我就愛您像疼愛我的小貓。
伯爵夫人:(向伯爵)現在輪到你了。
安東尼歐:好啊,我的女兒,有人把妳教得好好的。
伯爵:我搞不清楚,是哪一個人、魔鬼或是神,處處都要陷害我。

第13景
費加洛上場。

費加洛:老爺,把女孩子們都留在這裡,既無法開桌,也無法跳舞…
伯爵:怎麼,你也想跳舞嗎?不是傷到腳嗎?
費加洛:好像不那麼痛了。走吧,小姐們。

費加洛、安東尼歐、伯爵3人還拉著凱魯比諾,為誰跳下來,誰打破花盆等事辯論一陣。遠處傳來進行曲的旋律。

第23曲 終曲
(Alison Hagley, Gerald Finley, Renee Fleming, Andreas Schmidt等)
https://youtu.be/G1SsXdBRcsw

費加洛:聽到進行曲了,走吧。女孩子們,各就各位。
蘇珊娜:大家快幫忙。

伯爵與伯爵夫人外,都退場。

伯爵:可惡的一群人。
伯爵夫人:心都涼了!
伯爵:伯爵夫人…
伯爵夫人:現在不要多説,總得主持兩對結婚典禮。他們都是你要照顧的人。我們就位吧。

第14景
伯爵,伯爵夫人,費加洛,蘇珊娜,瑪賽琳娜,巴托羅,巴巴麗娜,安東尼歐,獵人們,農夫農婦們。

少女們捧著婚紗、花冠、手套、花束等進場。巴托羅引蘇珊娜到伯爵處接受花冠與婚紗等,費加洛則引瑪賽琳娜到伯爵夫人處接受花冠與婚紗。

兩個女人:誠實相愛的人們,重視名譽的人們,我們歌頌賢明的君主。他放棄特權,放棄那沾污人、侮辱人的特權,把妳們清清白白的交給妳所愛的人的手上。
全體:我們歌頌賢明的君主!

舞會開始,蘇珊娜找機會把先前寫好的信,偷偷遞給伯爵,伯爵先把信藏起來,並視機拿出來看。開信時,不小心被別針刺了一下。

伯爵:每次都這樣。女人隨便什麼地方,都用別針。啊,約會的事知道了。
費加洛:(看到這件事,向蘇珊娜説)有人把情書遞給老爺,情書用別針封著,老爺好像被別針刺了一下。

伯爵看完後吻一下信,找到別針後,把它別在袖口上。

伯爵:我們走了,希望今晚有最華麗的婚禮,以及豐盛的宴會、舞會與煙火。希望各位因而知道我如何款待我的重要的人。
合唱:誠實相愛的人們,重視名譽的人們,我們歌頌賢明的君主。他放棄特權,放棄那沾污人、侮辱人的特權,把妳們清清白白的交給妳所愛的人的手上。

全員退場。幕下。

第3幕中也有很多名曲。如六重唱「請擁抱我,認我是媽媽」(第19曲),伯爵夫人的敘唱與詠嘆調「蘇珊娜還沒來!有點擔心」(第20曲),蘇珊娜與伯爵夫人「寫信的二重唱」(第21曲),農家少女們的合唱「請接受我們的玫瑰花」(第22曲)等等,都經常在音樂會上單獨演唱。

引用的演唱實例並非同一演唱者或演出者,讀者可互相比較,並自己在網路上尋找其他實例,網路上極多。

台長: 雲翁
人氣(5,183) | 回應(0)| 推薦 (3)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 歌劇與舞劇 |
此分類下一篇:莫札特:歌劇「費加洛的婚禮」(第4幕)
此分類上一篇:莫札特:歌劇「費加洛的婚禮」(第2幕)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文